Aloha from Kona

みなさんに、アロハが届きますよーに。
  [ スーパー ]
2007-07-20(Fri) 17:26:41
英語に聞こえるけど、実際は、日本生まれの言葉(カラオケとか)、和製英語に聞こえるけど、英語(スーパー マーケットとか)って、ありますよね・・? 英語が日本語になってる言葉とか(でも意味がびみょーに違うとか)

例えば、この間、会社のスチュワート(仮名)にキャンデイー食べたいんだよねー。って”みんなのおやつテーブル"にクッキーやおせんべが置いてあったの知ってて言ったら”オレオ があるじゃん”と言われました。ローカルボーイのスチュワートの”キャンデイー"は、クッキーもチョコも飴も(紛らわしいっ)。それは知ってましたが、日本では、キャンデイーは飴なんだよ。ってつい言いたくなる ← ここ日本じゃないんだけど。(笑) ホールズは好きでよく食べてますが、あんこは”喉が痛いときの喉飴=薬”だからなんでもないときは食べないんだよって言ってます。風邪にホールズって宣伝してたくらいだから、やっぱり元気なときは食べちゃいけないんでしょうかね。

あっ。”スーパーマーケット”の言葉なんですが・・”スーパーマーケット”って、考えたら不思議な言葉ですよね?スーパーなマーケットですよ。それに、このスーパーって言葉、スーパー(マーケット)の発音と、スーパー(マイルドシャンプー)の発音、違ったりしませんか?あー。止めてくれ〜.


7-16-10-07.jpg



今日、発見@チャイナタウン♪ スーパー(超)マーケット(市)!
マーケットは市場なんですね♪店とか生鮮店とかじゃないんだ。 
いやー面白い。1人で請けてました。

英語 | TB:× | CM : 0
  [ おやじギャグ☆英語 ]
2007-07-08(Sun) 13:19:20
6-26-4-07.jpg




日本語を話すクライアントさんと、白人男性の会話。

クライアントさん:Do you have a Japanese speaker?
(日本語を話すスタッフはいらっしゃいますか?)なのに、

(日本のスピーカーありますか?)として

男性:YES. I do have a "SONY SPEAKER AT HOME"
(はい、家にソニーのスピーカーがあります)って答えてました

初めてお会いした方に(ましてや男性はドクター)に真面目な顔で
ソニースピーカーなんて言われたら、私の英語って間違ってた?って
赤面しちゃいますよね。

これ、聞いて、”日本のスピーカーには、東芝もありますよ〜”と
言いましたが、なんのフォローにもなってないから。

アメリカに住んでる人たちって日本のブランドを知ってる方が多いですよね。日本の代表は、ソニー、東芝、富士フィルム、シマノ、トヨタ、日産、ホンダ、などなど。

(おやじギャグ・・って言葉自体、死語なのかもしれない

英語 | TB:× | CM : 4
  [ JAYWALK ]
2007-02-19(Mon) 11:45:17
警察から会社の目の前の横断歩道のない道を、突っ切るなと私の働いてる会社宛てに注意が入ったとか。。

"DON'T DO JAYWALK"

会社の第一ビルと第二ビルは、道路をはさんで立ってて、第一ビルを出るとすぐ(道をはさんだとこ)に第二ビルの入り口が見えるので、普通はみんな横断歩道を利用しません。


初めて"JAYWALK" 聞いたとき、新しいダンスのステップかと思いました。

.
.
.

 More...
英語 | TB:× | CM : 0
  [ ズボンって・・ ]
2006-10-27(Fri) 12:59:43
ズボン・・ズボン。ズボン。

なーんか、可愛いような響きじゃないですか?

でも、これがなかなか、どーして。

一瞬、英語が由来の外来語だと思われる言葉ですが
ズボンっていう言葉は英語ではなく、それは”パンツ”と
言われてる。ジーンズはジーンズなのに・・
日本語のパンツ(下着)はアンダーウエアと言ってます。

”ズボン脱いでください”と英語で言われた事を日本語で
別の人にパパッと伝えて、行動してもらわなくちゃいけないとき(何でも勝手に想像してください)いつも、一瞬戸惑う。

焦って、つい、”パンツ脱いでください”
日本語で言ってしまうと、大変な事を
言ってることになってしまうので、要注意な言葉だ。

ところで、この”ズボン"という言葉、
ちょっと調べたらフランス語の
jupon(ジュポン)から来てる言葉だという説が有力だ
そう・・どうりで、可愛い響きなハズ?

ジュポン・・ジャポン・・ジャパン・ズボン・・

英語TB : 0CM : 0
  [ KATIE ]
2006-08-17(Thu) 08:20:57
8-11-8-06.jpg 大阪出身のクライアントが、一生懸命
”カチエさんが。カチエさんが・・”っていうので
勝江さん?誰のことかと思ったら・・

クライアントの担当者のKATIE(ケーティー)
のことだった。

”おもいっきり、ローマ字読みしちゃったわ・・わっはっは”と
笑ってました。なんか、わかる気もする。

でも、本名に”子”が付くだけで”モチ子(餅子は、MOCHIKO パウダーでローカルに知られてる)”って呼ばれるのは、嫌だったりする私。(爆) 

英語TB : 0CM : 0

copyright © 2008 Aloha from Kona. All Rights Reserved.
無料ホームページ アフィリエイト レンタルサーバー  FC2ブログ
Item + Template by odaikomachi